|
友情提示: 请千万不要登入陌生网站输入QQ号和密码,以防诈骗。
联系我时,请说明是从哪儿看到的,谢谢。
中国人的英语以Chinglish或Chenglish闻名于世;中国人最大的英语发音问题就是没有连读,但这都不是最主要的语言问题。老外们时常议论,很多中国人在说英语时,听起来没有礼貌;并不是这些中国人本身没礼貌,而是他们还没有习惯英语的礼貌表达方式。
# F" i$ e$ P1 @+ K z
' z, T+ a' b Q- `( @1 n6 B; t# X- D# g. Y
, e- A% e4 A' V. U+ _4 `
比如,中国人在餐厅或咖啡厅,会说:“我想要一个汉堡包。”或者“我想要一杯咖啡。”但是,如果直接把这些话翻译成英语“I want to have a hamburger.”或“I want to have a coffee.”老外们会觉得这样说话很没有礼貌,当然他们也不会直接告诉你。而在西方国家,老外们一般会说:“Could I have a hamburger, please?”或“Can I have a coffee, please?”
$ C# _0 c* i) d0 l' `# m7 j. Y& W% F
$ m( q2 t) j" n9 P
+ w$ g4 u) l, E$ q再比如,中国人在拒绝别人邀请的午宴或晚宴时,会说:“抱歉,我不能去,我还有别的安排。”翻译成英文就是“Sorry,I can’t. I have another appointment.”如果这样说,那别人第二次也许不会再邀请你了。老外们一般会这样说:“That is a good idea! I would like to join in but I have another appointment today.”
- a6 a: M4 S: Q( c ~7 ^% u" }
$ q' H" c4 y0 h# }; x3 A: M4 S' A# `' u
8 t& H# G2 D9 g7 y2 P9 G8 `我们可以从中总结一些“有礼貌”的技巧:
^7 @- ?* ^3 Z* R
" V+ G3 t! o6 w/ G8 c4 a0 e
! Y x8 W# d$ u1 f! Z% }" w
1 R# N8 _) I/ e' F# `2 w1,西方人(主要指有一定修养的欧美人)在与他人交流时,比较多地使用情态动词:can、could、may、might、would等等;情态动词(Model Verbs)又称为情态助动词(Model Auxil-iaries),表示说话人的语气,可表达建议、要求、可能和意愿等,使得说话的语气比较有礼貌;4 M3 d7 b; M7 Q7 g* d' D1 ]) Y
3 }( v$ Q4 I: X0 r; g
0 ?9 d: E0 [3 h: ?7 z9 V- B+ {
! d, X- x% K. U7 W! z5 M' p
2,比较多地使用虚拟语气,比如would (had) rather、would (had) sooner、would (just) as soon等等,或者在陈述句中使用过去式表示虚拟语气,或者使用if等引导的从句表示“可能性”。这样说话可以使人感觉表达者是在考虑达到最佳的结果或方式,尽量避免不好的结果或方式,或者推测可能出现的问题,并找出可能解决的办法;- h* {, G% e& Y E* c3 p5 P5 E
# `2 u! ?5 H1 ?: `
$ R9 c% L" B5 y" _$ @' `2 [& ?0 F9 x1 x6 L! W( }; ~) C
3,往往在句尾加please,而不是在句首加please。当please 用在句首的时候,语气听起来就比较强,听起来像命令。比如请求别人做某事的时候,我们中国人会说“请在周一前给我回复。谢谢。”但是如果你直接用英语说“Please reply to me by Monday. Thank you.”听者会觉得你是在命令他,一点礼貌也没有。而如果这样说:“Could you please reply to me by Monday? Thank you.”就显得有礼貌了;. X3 o: T1 X$ F, a* E. p
, ^, p Q1 q7 U% P0 c
+ i! W( N `- @( E4 p- z0 R( K* ?. o' K, l
4,在陈述句的表达可能显得生硬、没礼貌时,尽量使用疑问句、否定句或从句,尽量避免自己的主观判断或武断,以积极的、建议的、比较的、人性的语气,代替消极的、命令的、直接的、武断的语气;+ |1 M, G7 ^7 u" L: N
2 Z6 b+ D( e/ h% d* n5 E
; D B) _0 K2 j% e* M- ]
( Y' F/ T% u5 W# R4 {6 A% g/ Q5,说话要以他人为中心,以肯定他人、赞同他人为前提,让自己显得谦卑、渺小。说完之后,还要附带一句“Thank you”或“Thanks”。其实,这种礼貌的表达方式是来自古老的中国。这是东西方文化的共同点,也是为人处世的基本原则。了解英语中礼貌的表达方式,尽量让自己的英语表达更有礼貌,融入社会。 |
|