|
友情提示: 请千万不要登入陌生网站输入QQ号和密码,以防诈骗。
联系我时,请说明是从哪儿看到的,谢谢。
中国人的英语以Chinglish或Chenglish闻名于世;中国人最大的英语发音问题就是没有连读,但这都不是最主要的语言问题。老外们时常议论,很多中国人在说英语时,听起来没有礼貌;并不是这些中国人本身没礼貌,而是他们还没有习惯英语的礼貌表达方式。' p: i# m) `. w! E1 B3 b
4 A' N2 V4 m( T8 Q. v
/ C, W+ y0 F2 L- ` K' I! v2 g8 L9 W5 s" `0 M- [) x
比如,中国人在餐厅或咖啡厅,会说:“我想要一个汉堡包。”或者“我想要一杯咖啡。”但是,如果直接把这些话翻译成英语“I want to have a hamburger.”或“I want to have a coffee.”老外们会觉得这样说话很没有礼貌,当然他们也不会直接告诉你。而在西方国家,老外们一般会说:“Could I have a hamburger, please?”或“Can I have a coffee, please?”1 o7 x$ F! F: m+ h/ d) Y% n' D+ p
0 N8 k' x& ]% ? E! D8 T
" a& [4 y+ @( {$ h/ ^5 r
6 Y) B9 |7 G& _+ ^6 r2 V再比如,中国人在拒绝别人邀请的午宴或晚宴时,会说:“抱歉,我不能去,我还有别的安排。”翻译成英文就是“Sorry,I can’t. I have another appointment.”如果这样说,那别人第二次也许不会再邀请你了。老外们一般会这样说:“That is a good idea! I would like to join in but I have another appointment today.”. j9 M3 s+ m7 P& ~9 ]6 V! G
9 H( i+ E% o3 g3 e6 s! c% r
N4 u# X% A+ P+ z) d/ N* A9 l
7 ] Z( l# Z. S- s' M+ D$ E( B5 \% y, {我们可以从中总结一些“有礼貌”的技巧:: W+ N3 m+ [* ^/ h
; Q1 w7 r9 q1 p1 d. E i
4 _, {! S; E# V9 i& v N; z* ~* d( o
! S5 G) x+ M5 ~* p3 }. |, d7 m1,西方人(主要指有一定修养的欧美人)在与他人交流时,比较多地使用情态动词:can、could、may、might、would等等;情态动词(Model Verbs)又称为情态助动词(Model Auxil-iaries),表示说话人的语气,可表达建议、要求、可能和意愿等,使得说话的语气比较有礼貌;- W' \+ Y2 o8 | r
" e; V9 H) ]9 v6 U. D
, M7 P. h* I+ h4 N2 r- ?' Z
+ ?! U% }$ h, z1 r2,比较多地使用虚拟语气,比如would (had) rather、would (had) sooner、would (just) as soon等等,或者在陈述句中使用过去式表示虚拟语气,或者使用if等引导的从句表示“可能性”。这样说话可以使人感觉表达者是在考虑达到最佳的结果或方式,尽量避免不好的结果或方式,或者推测可能出现的问题,并找出可能解决的办法;
+ D* }+ l! n; U$ C
, l! ?, S6 `: T9 z" p
0 ~. b( s# W h: C# l
- `" N( v" C; k( w7 q$ j7 ^! ^3,往往在句尾加please,而不是在句首加please。当please 用在句首的时候,语气听起来就比较强,听起来像命令。比如请求别人做某事的时候,我们中国人会说“请在周一前给我回复。谢谢。”但是如果你直接用英语说“Please reply to me by Monday. Thank you.”听者会觉得你是在命令他,一点礼貌也没有。而如果这样说:“Could you please reply to me by Monday? Thank you.”就显得有礼貌了;
- F0 e) X: E- H7 R' m' ~$ g9 y, J* j9 s5 J; [
) F7 c, U, D1 q. }
# r& \7 X' v3 Z2 {$ @
4,在陈述句的表达可能显得生硬、没礼貌时,尽量使用疑问句、否定句或从句,尽量避免自己的主观判断或武断,以积极的、建议的、比较的、人性的语气,代替消极的、命令的、直接的、武断的语气;; M8 X. V G d3 F# ?7 D, E
; Z O% Y) g+ \/ C: G3 @
; o! M% L) S, ^1 U5 x/ M8 `- a$ E0 ^* y7 T. X
5,说话要以他人为中心,以肯定他人、赞同他人为前提,让自己显得谦卑、渺小。说完之后,还要附带一句“Thank you”或“Thanks”。其实,这种礼貌的表达方式是来自古老的中国。这是东西方文化的共同点,也是为人处世的基本原则。了解英语中礼貌的表达方式,尽量让自己的英语表达更有礼貌,融入社会。 |
|