新手上路
布衣 二级
- 积分
- 10
- 获赠鲜花
- 0 朵
- 个人财富
- 100 金币
- 注册时间
- 2007-5-28
|
友情提示: 请千万不要登入陌生网站输入QQ号和密码,以防诈骗。
联系我时,请说明是从哪儿看到的,谢谢。
! U* j8 L0 w( W! ]! m
0 y6 ]( F% Y* ]) d$ J) a3 v------------------------------------
- m1 o) v; i9 [& H% V# E3 z发表日期:2007年3月26日. X5 L# E* Z a
发表人:李章明2 d0 p) o/ `5 ?/ W j
秀才: [# h0 A9 m( ]- Q, G. A
注册时间: 2007-01-18
# L& Q7 F/ N) {1 D/ y文章: 55' x0 N& I: [! M3 Y5 g; X8 w
文章主题:《从百草园到三味书屋》点评
* z% |- Y* u/ N) l) G' Z
. M/ v* O$ I; V6 v7 v! P本文前半部分写百草园,后半部分写三味书屋,通过相互对照。用乐园似的百草园生活来和枯燥、陈腐的三味书屋相对比,借以批判封建教育制度对儿童的束缚。本文文笔流畅、语言优美,无论在思想上,还是艺术上都堪称“五四”以来散文中的佼佼者。4 s* B4 O8 I4 x5 g
------------------------------------# K* k% t1 s1 p- g' P, v
李章明(回复:)
" ~ I4 i, F9 K& ?! o8 u$ {文章主题:《海燕》点评
/ _- H' a4 {+ D& C6 V @/ v) S5 s5 `( N o
《海燕》(高尔基著,戈宝权译)作为散文中的名篇,或者称誉为散文中的绝作,是当之无愧的。《海燕》不但表现了作者(高尔基)高超的撰作技艺,而且也反映了杰出的翻译家戈宝权令人叹为观止的翻译技巧。翻译家(戈宝权)对俄文和中文掌握的熟练程度是上乘的。, v+ ]# R& z# U! `
《海燕》勾画出海燕在暴风骤雨中的器宇轩昂、飒爽英姿;1 `' v4 X) p3 D. s6 m; ]
《海燕》高度赞扬了海燕在暴风雨中一如既往、勇往直前的战斗精神;
" H% ~7 Q& _0 `- Y《海燕》表达了人们对暴风骤雨毫不畏惧的坚强信念;! {; f6 q. B, d2 X- n
《海燕》是胜利者的赞歌!
( R2 h: M0 h) p/ \) x- Y. ]1 v最后,让我们再背诵一遍《海燕》吧:5 P3 ?) Z* k+ Q& h) F2 a
“在苍茫的大海上……” e7 z% a; S$ a' Y
5 [* j3 C% K% c9 |2 D0 J2 y[注释]
5 p7 G+ c& X* s% ]器宇轩(xuān)昂:形容人精力充沛,风度不凡。
5 m5 u, a7 P' D v------------------------------------
2 y- n9 @; s! r; O& x! `李章明(回复:)6 a6 N$ j) M6 ?
文章主题: 《红楼梦》点评
+ x; n0 Z9 M( S! a9 h) Y/ U$ `, V3 o2 }# v4 `
曹雪芹通过对贾宝玉、林黛玉、薛宝钗等人的描写,展现了封建家族的衰落。 2 B e. Q& U: Q7 \, f+ |0 H& Z
------------------------------------
/ b4 m J4 i, O9 W; ?李章明(回复:)
; S/ X" B! z7 _9 D3 \, ]# T文章主题: 《水浒》点评:1 c! H: @, `/ I* K! Z
" g( Z8 p E$ j9 @ S
《水浒》对晁盖、宋江、林冲、鲁智深、李逵等人被逼上梁山,高俅的发迹都有入木三分的描写。水浒中许多英雄豪俊的故事在民间流传很广,尤其是武松打虎,更是没人不知,无人不晓。
; N8 g- k" Y* w0 X/ c- b
0 r; A1 t+ S U9 K5 B2 O------------------------------------
, c: y5 Y: J1 M$ U4 X李章明(回复:)5 k) X2 `7 v7 A% {6 v: K
文章主题: 《三国演义》点评 0 V) l$ r) C8 f, ]# j% U
) C6 Y, r+ @$ i1 u. \& H
《三国演义》在中国的古典小说中与《西游记》于仲伯之间。尤其是将诸葛亮描写成为运筹在帷幄之内、决胜于千里之外的杰出人物;他鞠躬尽瘁、死而后已;他事无论大小,均精心料理。《三国演义》中的诸葛亮被描绘为智慧的化身、忠诚的典范、勤勉的楷模。
$ M( z* i8 X% y! C' [8 Q$ |------------------------------------
: F& f$ W# x! r+ i4 s* ]李章明(回复:)' | P" s2 W6 h$ L9 T5 r' v
文章主题: 《西游记》点评 ; p( K3 d/ A" I) G
7 n8 M; E( U* J+ b) z0 a
《西游记》可谓中国古典小说中的千古绝唱。吴承恩所塑造的孙悟空这个艺术形象,在中国读者心中有着不可磨灭的映像。《西游记》的文笔流畅、语言优美;《西游记》中的故事情节起伏跌宕、精彩纷呈;《西游记》中的人物栩栩如生、活灵活现。在中国的有些媒体中,对于常常出现的齐天大圣(孙悟空)或者天蓬元帅(猪八戒),有些人(至少是我)恐怕是已经觉得司空见惯了。(顺便说一句,电视连续剧《西游记》,也非常受人欢迎,据媒体说,在泰国放电视连续剧《西游记》时,偷二都不偷东西,也忙着看孙悟空和猪八戒去了)
" \6 O: W! c: Q0 H" O------------------------------------
. B P$ v( T8 X( B5 ~9 A- }李章明(回复:)# _! e/ X2 I# @' b. f9 K
文章主题: 《阿Q正传》点评
+ z7 ]4 g9 R+ `+ C0 z' ?+ r0 O3 v# K: f6 S8 s' H
鲁迅先生以阿Q这个典型形象揭示了国民中某些人的性格弱点。意欲使人觉醒。本文不但语言生动、词汇精炼,而且意境深沉、余音绕梁,不愧为小说中的巅峰之作! q. l6 q. B4 Q. Z0 i
------------------------------------
0 X* p" N7 M7 ]3 P吴咸" C1 {6 P2 J% U* S0 U: p; Q' \8 t
书生
& @* h3 A; L" A. x: B6 o8 {+ }注册时间: 2004-08-24: |8 B. w3 o' P
文章: 366 d/ s$ m5 ?' Q1 U+ m
来自: Canada
9 x, X7 Q: A+ ^" w \文章主题: 阿Q正传中,[语言生动、词汇精炼]。我看则恰恰相反。
( G' X/ \4 l* m C! H+ a- s* _7 m( |' k8 a
李章明 写到: \/ w0 o/ ]& W+ n" U5 y
“、、、《阿Q正传》点评 6 \1 n! v, }. Z
$ e# b0 i3 `) c( c& t6 Y
鲁迅先生以阿Q这个典型形象揭示了国民中某些人的性格弱点。意欲使人觉醒。本文不但语言生动、词汇精炼,而且意境深沉、余音绕梁,不愧为小说中的巅峰之作!”
# G. A8 ^3 `6 p0 U7 I1 v+ J) p( E6 k, W+ y% U" N- k
你说鲁迅在他的阿Q正传中,[语言生动、词汇精炼]。我看则恰恰相反。兹举一例证明。鲁迅在书中说:[譬如用三尺三寸宽的木板做成的凳子,未庄人叫长凳,他也叫长凳,城里人却叫条凳]。这第一句中的[三尺三寸宽的木板]八字,就既不生动,也不精练。
/ W# k! e2 W/ J: _8 S( Q+ M试问,要制造一个三尺三寸宽的木板,需要多大的树?这树起码也得三尺三寸直径。我相信,鲁迅年代,中国绝不能制造这么宽的木板。这样大的树,也极少有。
5 Z1 v8 @5 |* p4 h& _2 a8 w" I9 J/ g8 l/ L+ R如果真有,鲁迅的凳子,遂是横锯木板而制成的三尺三寸的[长凳]。这样横锯而制成的凳子,还能坐人么?一坐准断。 0 r* x+ W8 E& m f
其他例子很多。 8 b- c+ Q0 |, i# B; K# @6 U
_________________/ |9 q" m( R! K. Y' m! J
天下太平
# U8 w3 t9 v% h7 d) [) t------------------------------------ 3 Y( |! m8 W! P D. J- S3 I+ u
李章明(回复:)
; d7 v$ e2 I# z) t! v4 z/ O2 S, B- n3 b7 R
“试问,要制造一个三尺三寸宽的木板,需要多大的树?这树起码也得三尺三寸直径。我相信,鲁迅年代,中国绝不能制造这么宽的木板。这样大的树,也极少有。” , W( S) ]( @$ P0 y
说得妙!
5 R8 c+ @0 F" c* X( K' b不愧是高手。我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了。
$ S8 d% ?+ J7 ?, |. c6 ?: v/ X% q, k& S3 I- n
李章明 在 10.20 作了第 1 次修改
. i' S! _6 |$ T8 I! s0 K( \------------------------------------! d1 C/ t' V# {1 g
吴咸(回复:); x+ {+ A3 W. A5 }( [# @) a
文章主题: 鲁迅借用旁人的题材 9 q. ^2 A& O2 Q% H" Q) i6 t4 p
* j: m, G& O+ U* \
李章明 写到:
; j. I% o. z) a5 _' u6 l: Z" x+ s“我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了。 4 l9 a0 i9 t9 V3 B9 l- X
9 s) e) P* Q0 t( K! f5 Q! }/ _
[我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了]。你这句话,如果改成:[我想,如鲁迅生在当代,定当拜您为师,鲁迅就不会叫阿Q这样想了],才通。因为,鲁迅在写书,他在形容他的角色。 6 w5 `) F& ~0 l& J5 h
人们把阿Q正传捧得很高,你竟然把他和三国红楼等书相提并论。很显然,都由于类似错觉。就拿阿Q这名字来论,就知,鲁迅连命名都不会。作家要描写一个乡间小人物,怎会取个洋名字?Q的同音字很多很多,如魁,逵,盔,葵。。。。
4 G, v t* A- x3 a8 d除阿Q之外,又还有第二个角色[小Don]。一个短短的作品,人物稀少得可怜,竟然有两个角色有洋名字。 3 y/ I1 R; e# o/ h4 @5 T W
几百年前,西方有部书,名Don Quixote,中译为[唐吉呵特]。此书描写一位假英雄。如果你读过这本书,你就知,鲁迅借用旁人的题材,人名。既然借用,就该承认。如不,遂是偷。既然偷,就想遮掩。鲁迅一开始就考证这Q音,遮遮掩掩。 % r# @4 Z2 M: P
_________________
% Y0 u- F, ]( l6 b6 ]3 N2 _天下太平
* p7 o# ~! g3 n) q7 G+ x Z------------------------------------ $ O* e2 ~- N7 k+ ^) E9 V* q
李章明(回复:)
/ X; z6 F$ S8 M' O& n ( w% S/ H% h9 Y9 g
1、《堂吉诃德》我小时读过, 7 K% ]# h3 b i+ [1 h
2、如阿Q生在当代定会找您大吵大闹,因为您竟敢反对他的观点,不准他把“用三尺三寸宽的木板做成的凳子……叫长凳,”,又不准他叫阿Q这个名字,又不准小Don叫小Don,还竟敢说是用了什么唐吉呵特的题材,我先前叫阿Q拜您为师是恭维您,您这样一说,恐怕阿Q是不会饶您的。到那时,阿Q、小Don群起而攻之,恐怕是鲁迅先生也救不了您哟。
" n# ^+ W9 M( M$ N* p; g3、假如阿Q取了您所说的比如阿魁这个名字,万一中国有个人叫阿魁的要告上法庭怎么办?倘若赢了官司倒好,倘若输了官司就要钱用,谁给?因为《阿Q正传》刊登后就有人怀疑是在骂他,而前不久电影《霍元甲》就被霍元甲的后人告上法庭。
- W; _- p7 }1 I: ]0 e8 Q1 U# I. [4、您说鲁迅借了《堂吉诃德》中的题材,我看《堂吉诃德》中就没有那个假英雄被人打了就说是儿子打老子的话,当然,也许您看的那个版本有。最多不过是用了相同的讽刺方法,但《堂吉诃德》中幽默手法则用得较少,此点是不同的。比如您用了批评的方法,就可以说是借的别人的批评方法吗?因为在您以前是有人用过批评方法的。 & T" j) Y) W- C# X* I8 c
5、您说“Don Quixote,中译为[唐吉呵特]”中有“Don”有“Q”,那您的名字中有“吴咸”二字,倘若有人在您之前用过“吴”或“咸”,然后说您是“借”,那怎么办呢? * Q& ~' F; b8 j7 N
6、作品中的人物众多,就是内容丰富;作品中的人物稀少,就是内容简单。难怪《清明上河图》那么受人喜欢,一点都不假(有550余个人物)。但有时我也茫然,为什么《蒙娜·丽莎》中明明只有一个人,但仍然是那么有名,真有点使人丈二金刚,摸不着头脑。 6 ]! X+ E. {9 T6 X4 q, A q) \! ]
------------------------------------ |
|