|
友情提示: 请千万不要登入陌生网站输入QQ号和密码,以防诈骗。
联系我时,请说明是从哪儿看到的,谢谢。
中国人的英语以Chinglish或Chenglish闻名于世;中国人最大的英语发音问题就是没有连读,但这都不是最主要的语言问题。老外们时常议论,很多中国人在说英语时,听起来没有礼貌;并不是这些中国人本身没礼貌,而是他们还没有习惯英语的礼貌表达方式。3 p/ t* w) ~# I, s. \
" N8 |, [- W. S4 f: z1 N
! i& E; I6 b. A! i% X
: Z" d+ D+ f5 I, {& R9 R- e; L比如,中国人在餐厅或咖啡厅,会说:“我想要一个汉堡包。”或者“我想要一杯咖啡。”但是,如果直接把这些话翻译成英语“I want to have a hamburger.”或“I want to have a coffee.”老外们会觉得这样说话很没有礼貌,当然他们也不会直接告诉你。而在西方国家,老外们一般会说:“Could I have a hamburger, please?”或“Can I have a coffee, please?”
4 n( M" u: U$ R0 T6 i w, J$ E3 W7 c2 J! }8 o
0 u2 {+ f9 x; x% O- \" B/ f& f K- u3 z% n! \2 Y8 X0 O
再比如,中国人在拒绝别人邀请的午宴或晚宴时,会说:“抱歉,我不能去,我还有别的安排。”翻译成英文就是“Sorry,I can’t. I have another appointment.”如果这样说,那别人第二次也许不会再邀请你了。老外们一般会这样说:“That is a good idea! I would like to join in but I have another appointment today.”& W/ F+ n; Y+ G; H! c) f5 p- |' X
5 D/ k& e3 N; `3 o- G& |; `! V
# i! T# o$ X8 i n" L0 b: c% k3 e) t4 j* Q
我们可以从中总结一些“有礼貌”的技巧:
$ o5 {4 R0 _0 k% c+ J1 E, P G1 Z0 @/ L( ^
( j; K" v5 Q8 U Z8 w4 k0 ?+ b8 ?" q, [5 O' ]3 E
1,西方人(主要指有一定修养的欧美人)在与他人交流时,比较多地使用情态动词:can、could、may、might、would等等;情态动词(Model Verbs)又称为情态助动词(Model Auxil-iaries),表示说话人的语气,可表达建议、要求、可能和意愿等,使得说话的语气比较有礼貌;
" }: e' X0 m/ v% `, \2 h$ j% ^, H( x& y" k8 h% q
, U& H { B y
$ W) m+ \0 | H% p, x1 E( \% e B2,比较多地使用虚拟语气,比如would (had) rather、would (had) sooner、would (just) as soon等等,或者在陈述句中使用过去式表示虚拟语气,或者使用if等引导的从句表示“可能性”。这样说话可以使人感觉表达者是在考虑达到最佳的结果或方式,尽量避免不好的结果或方式,或者推测可能出现的问题,并找出可能解决的办法;
3 |' \- a' H2 R! E4 C7 c, P
/ N) s$ A* l+ t/ F) b# K, Q& B5 t, m" v& R2 h$ _' b/ `" F
; W; b0 T9 C3 l3 c9 J U6 o" R$ Z3,往往在句尾加please,而不是在句首加please。当please 用在句首的时候,语气听起来就比较强,听起来像命令。比如请求别人做某事的时候,我们中国人会说“请在周一前给我回复。谢谢。”但是如果你直接用英语说“Please reply to me by Monday. Thank you.”听者会觉得你是在命令他,一点礼貌也没有。而如果这样说:“Could you please reply to me by Monday? Thank you.”就显得有礼貌了;# q) Q: F' d8 e
! g* A3 C# e) C! v
$ u+ C) _8 W2 J; j) q0 Y6 m+ m( H, U
4,在陈述句的表达可能显得生硬、没礼貌时,尽量使用疑问句、否定句或从句,尽量避免自己的主观判断或武断,以积极的、建议的、比较的、人性的语气,代替消极的、命令的、直接的、武断的语气;) V' B) n, m0 y3 |& \9 z8 H1 S
' T, {9 C# }, q: c- x
( k# ^0 V/ H9 L: u6 h# c
7 D% L6 X; I" ]: H. X1 X& ?, ~5,说话要以他人为中心,以肯定他人、赞同他人为前提,让自己显得谦卑、渺小。说完之后,还要附带一句“Thank you”或“Thanks”。其实,这种礼貌的表达方式是来自古老的中国。这是东西方文化的共同点,也是为人处世的基本原则。了解英语中礼貌的表达方式,尽量让自己的英语表达更有礼貌,融入社会。 |
|