《给你,以化心》
. r; E0 C- Z- n) D9 I* r- |
《给你,以化心》哲理诗 Poem by 北美红袖 文学城
+ O z; k v" o! {+ B6 p/ C- n”回音体“配译
7 b9 p7 _) V; ]+ j
常不能给你以华丽
多是悬心伏气 春朝秋夕
浪迹江湖混饭吃
Hate my phrases lined envelopes no amaze n touches
Livings to make earth and universe, in poems
Spring is my morning, yet golden falls shines at lakeshore sunsets.
6 Z, a o8 ]4 R; h5 b5 s* ^
0 {5 L1 ^6 a$ t2 u2 H) r, W但我仍想) m+ |- Q4 P C r- R+ y, p
给你一束阳光
' \( ]7 B7 w! T0 q2 [, |2 ~以无可救药的痴情
+ C0 e8 V7 h X! T以雪地里迎风的倩笑
$ n; `& j5 J; Q- E. k1 P: H" y9 ^
All to you,
A ray of sun light,in your deepest eye,
in coldest snow, warms me, your smile,
给你一阵微风. P! K+ _- ~% J5 e8 N! [) O4 Q
以束发蓝簪的春香% N6 o+ R/ `% M8 t0 G: t
以泪痕化成的春花; l, q: s; A' L) N: V+ S7 N
A wind breeze I hear the heart-beats
Loving teardrops never dry,
给你一弯月. q3 x5 q, Y. u& Z9 o6 u: Y" |* j
以轻轻低低的叹息
% @# o W8 c% s7 S# x; B) M+ V7 ^以眸中千缠百绕的迷恋
5 T. P2 L& Y8 H, ]5 Y: _; ^
A moon, so quiet, soft, watches high above,
Lonesome shadows, distant but sigh,
给你一团火
) y( J7 q1 q' p以青山的高义,流水的温柔
, c2 i6 H8 ?, U' s' C以大贞大信于生命的爱6 P8 r/ G! B4 p3 E9 [
A fire, was your poem writes day and night.
cut into the mountains, as the river in the lands,
, k/ l. p+ P; P/ Y$ k
% p7 N4 d3 n3 Z
! w% s& r5 F' Z7 ^为你,人淡如菊 u Z4 m5 E& X h; v
为你,浩歌长林
, h/ [/ c J2 x4 t& x为你,扶醉痛饮
3 l! q6 A4 [' S* M6 X) {. S为你,眼波流盼
$ P0 V+ V0 i1 i/ y9 q以报答你的义气和关情: ]$ i7 m3 Z# t! ]7 \% V# i
All for you, # o* O$ T( |/ w% V6 \1 i' e. T# q
just to paint you a flower, walk in the fields miles after miles, ~: w. U4 P8 Z" I
All for you,
) g; Z. r& q( t* J0 fcountries nad towns, I sing along the road, echoes in valley,
0 w/ a$ c) `: n4 n: o" p* DAll for you,
' L) U- s) @% c& t4 ^Smiles and dances party ends In a "Starry Starry night"
" V0 w, e( H4 K3 gAll for you, 1 [) n% W" s6 k' y. t% j5 f
Deep looks, a yellow house, A window opened behind
7 c5 a: s& Z2 M- ]8 K* g* x
- R1 d4 G8 D; l+ S: {
1 h0 \" t9 Y, ~8 P香醇也好,清淡也好
我们一同且走且醉且歌且眠
等大海回澜,丘壑流转
A bottle of wine, A trampling a kiss,
Walks, we walk, songs we sang in the night,
Our dreams, lines after a line, A light house flashes light ( in sight )
1 e f V! n9 G5 p6 Q2 U; J: a: G5 g3 Y5 [" J! ~+ c9 i
谁都知道
4 z2 D/ T0 k4 \& G. N枯荣都是本份
A; D' r, {2 F$ r( S l没有不凋的桃花% R: J) O! G/ Q! n) b9 _
我只想配合你,四季,和土地 B; R" o6 H7 k) Q% @& M3 s
完成我们的故事
/ \* o! H) u' P+ e, K( s0 t
8 T8 r* S% j' n$ {' H' TI know, Oh you're my richest land!
cherry blossoms, but Fades in Valentine!
Seasons dies, but let Stories, printed, (beinked n rewind?)
Harvest seeded Only in spring time,
Oh you're my richest land!
$ k. H! \' d$ u! x
此时此刻,我们
既是山边的一对青石,因近泉而净心
又是天上的两朵游云,因不回而辽远
The moment we hold, thus Close, tight,
A pair of rock, Clean n' white, washed in river next spring same time
Two clouds n’ love songs inked in the sky n high
一语湖边
8 `9 @, q( L: R+ A4 k- O$ N* i二月 2012 于回音谷$ F) L4 X! B/ N
a few words added days later, ..
$ Q& u: B2 w: ]+ F7 F