《给你,以化心》3 a% B& p" V/ ~2 y) t# a
《给你,以化心》哲理诗 Poem by 北美红袖 文学城" p+ L* H5 l) V' d; T1 u
”回音体“配译
" l" R' k, g; h8 b1 Z
常不能给你以华丽
多是悬心伏气 春朝秋夕
浪迹江湖混饭吃
Hate my phrases lined envelopes no amaze n touches
Livings to make earth and universe, in poems
Spring is my morning, yet golden falls shines at lakeshore sunsets.
! F6 j! U' I8 j9 J! v
: {$ U4 W- P/ h5 r1 ]2 |5 q. w
但我仍想
0 ~% g+ z$ b6 Y给你一束阳光
4 L6 j ^# {, `以无可救药的痴情
, o! t4 y) m$ T9 b0 j- n: S以雪地里迎风的倩笑$ {5 P6 v# r5 {0 a7 s, E+ @' b; K
All to you,
A ray of sun light,in your deepest eye,
in coldest snow, warms me, your smile,
给你一阵微风
) t2 c f( l' ^# P! T' p9 V以束发蓝簪的春香
6 i& S; t4 r. S! G' a以泪痕化成的春花
2 D4 j) q6 F2 {& ^# v: Q/ [4 R7 v
A wind breeze I hear the heart-beats
Loving teardrops never dry,
给你一弯月
5 f" A1 ~( P/ C8 Y; \4 I7 y: n以轻轻低低的叹息 ?" c* {4 x* n6 i# m
以眸中千缠百绕的迷恋- U6 w% q9 w; P/ b0 ~# _3 U
A moon, so quiet, soft, watches high above,
Lonesome shadows, distant but sigh,
给你一团火, ?; y6 T" ?( V) z: }3 K: m3 r
以青山的高义,流水的温柔* T5 \. B1 \4 k9 y2 A: W
以大贞大信于生命的爱
' l& C5 X' E' R% j6 X
A fire, was your poem writes day and night.
cut into the mountains, as the river in the lands,
5 U, r% H" L; M! ]
/ l, w- D- a @* L
' [% ~" B4 ?5 z" p为你,人淡如菊! x7 R) e% R5 F7 o
为你,浩歌长林
8 K: q1 o6 a! g2 e3 ~; a7 ]" S为你,扶醉痛饮% s7 Y! ~4 b# }" d
为你,眼波流盼
6 O `, P. @' N: }以报答你的义气和关情
( I _/ f9 b5 i2 TAll for you,
$ u5 U$ U2 {4 `, `! l3 rjust to paint you a flower, walk in the fields miles after miles" t) x* r. q2 i1 `
All for you, - t z1 |$ i$ l
countries nad towns, I sing along the road, echoes in valley,
4 u2 s, D4 @% l$ o5 K5 F0 XAll for you, : l. @* v+ r* c1 }$ P: a1 `) j
Smiles and dances party ends In a "Starry Starry night"
. w# X8 k( Q7 e5 k; G2 f. iAll for you,
1 r( y9 o0 p' E j5 ^. wDeep looks, a yellow house, A window opened behind
0 C' g4 j0 t0 t6 s
$ p( {2 ^0 s2 Q5 o; M) n5 a! R1 x% ?% A5 j5 X+ c
香醇也好,清淡也好
我们一同且走且醉且歌且眠
等大海回澜,丘壑流转
A bottle of wine, A trampling a kiss,
Walks, we walk, songs we sang in the night,
Our dreams, lines after a line, A light house flashes light ( in sight )
) R( g3 W5 c& V4 w) R; T
7 M1 |3 Q& L' ], W5 D1 b" A; l谁都知道
3 f1 z" a. y% L2 c8 f0 @$ x枯荣都是本份
* u3 E! ?- K) i* n6 ~ K# d5 k没有不凋的桃花
; O% }7 ?5 M) P0 z7 J% k我只想配合你,四季,和土地
2 i5 n) J. m" }完成我们的故事
+ Z' F$ ~- E+ X8 h7 r L& A z
* }" O+ `) }8 Q; ~) B. O; v0 RI know, Oh you're my richest land!
cherry blossoms, but Fades in Valentine!
Seasons dies, but let Stories, printed, (beinked n rewind?)
Harvest seeded Only in spring time,
Oh you're my richest land!
& U0 e" v+ _$ |0 H# p8 S I" g* Z此时此刻,我们
既是山边的一对青石,因近泉而净心
又是天上的两朵游云,因不回而辽远
The moment we hold, thus Close, tight,
A pair of rock, Clean n' white, washed in river next spring same time
Two clouds n’ love songs inked in the sky n high
一语湖边 8 Z8 G) g+ @$ l1 h
二月 2012 于回音谷9 [% C6 f% o2 q" @# ?
a few words added days later, ..% K7 O9 A% u+ K