新手上路
布衣 二级
- 积分
- 10
- 获赠鲜花
- 0 朵
- 个人财富
- 100 金币
- 注册时间
- 2007-5-28
|
友情提示: 请千万不要登入陌生网站输入QQ号和密码,以防诈骗。
联系我时,请说明是从哪儿看到的,谢谢。
! Q/ n8 U9 p$ D9 H) G' w
; R. w1 O s* k. J/ j; ]" l' T------------------------------------
2 D% ~5 w9 L$ h9 O发表日期:2007年3月26日
# b$ x( W6 [. v$ w7 w4 d9 X) [发表人:李章明
3 ^1 [$ K% ]: w! s# V; ` x秀才
2 |# Z2 q& [0 T- l( m O# u: g b注册时间: 2007-01-18
I. }5 C. S' i) i! _文章: 55
4 v% i. a7 O& A1 F J! {, a4 r文章主题:《从百草园到三味书屋》点评
, \" @+ D( Q( Y
- ?6 Y( y4 Y9 b6 x( T6 U本文前半部分写百草园,后半部分写三味书屋,通过相互对照。用乐园似的百草园生活来和枯燥、陈腐的三味书屋相对比,借以批判封建教育制度对儿童的束缚。本文文笔流畅、语言优美,无论在思想上,还是艺术上都堪称“五四”以来散文中的佼佼者。
j5 S R' W/ L------------------------------------% q: s+ i9 i& f, P2 j' q! Z
李章明(回复:)
/ P4 k3 i! l# h& H& K文章主题:《海燕》点评: ]2 n9 A2 ^+ S* F9 ^; a& h! L. d
/ ]5 ^1 @( q! S$ u( S: W《海燕》(高尔基著,戈宝权译)作为散文中的名篇,或者称誉为散文中的绝作,是当之无愧的。《海燕》不但表现了作者(高尔基)高超的撰作技艺,而且也反映了杰出的翻译家戈宝权令人叹为观止的翻译技巧。翻译家(戈宝权)对俄文和中文掌握的熟练程度是上乘的。
' G6 `' \0 J: J/ T5 w《海燕》勾画出海燕在暴风骤雨中的器宇轩昂、飒爽英姿;5 {; W2 a6 U# e1 n
《海燕》高度赞扬了海燕在暴风雨中一如既往、勇往直前的战斗精神;
- Z7 C8 A% F3 R) d4 @《海燕》表达了人们对暴风骤雨毫不畏惧的坚强信念;
9 u0 K/ u' @1 Y& ?8 d P: @2 A《海燕》是胜利者的赞歌!9 }# O. x5 x4 [/ Y! ]
最后,让我们再背诵一遍《海燕》吧:
; M6 w: K, y- F4 h“在苍茫的大海上……”1 O5 a4 y! y) w' S! m4 ?
9 k3 U0 A7 ~; e3 B0 z
[注释]
! A, t, r' X1 d) ?4 i6 D N9 G+ W# }: s器宇轩(xuān)昂:形容人精力充沛,风度不凡。, m6 P1 j' z f, Y! B' e
------------------------------------
: r" }% L3 `5 M# w李章明(回复:)5 V( t4 u" _1 q# a1 ?
文章主题: 《红楼梦》点评
: S& F5 }- F$ E! r3 Q# F( ?
3 L) U* C6 q! w5 b# U( C+ w曹雪芹通过对贾宝玉、林黛玉、薛宝钗等人的描写,展现了封建家族的衰落。 # U4 C7 e t; _" d% ^* ?$ C) f
------------------------------------
- c( f2 i! k1 Q! N7 n李章明(回复:)
% u/ |. k. U$ q! d, P! v# W文章主题: 《水浒》点评:
6 H6 s/ F a$ h$ d6 @4 `" R7 l- A
《水浒》对晁盖、宋江、林冲、鲁智深、李逵等人被逼上梁山,高俅的发迹都有入木三分的描写。水浒中许多英雄豪俊的故事在民间流传很广,尤其是武松打虎,更是没人不知,无人不晓。 # I9 U: z; t* }' J) d! k+ v
- c4 Z( c% ~+ `$ x/ @2 R3 M r6 \------------------------------------
6 r9 i9 I! M/ F0 W: }# H' i李章明(回复:)# P+ A$ ]* \5 @# {
文章主题: 《三国演义》点评 4 X* s. ]6 l# m3 k
- o. V1 t) g$ }- f0 u+ I
《三国演义》在中国的古典小说中与《西游记》于仲伯之间。尤其是将诸葛亮描写成为运筹在帷幄之内、决胜于千里之外的杰出人物;他鞠躬尽瘁、死而后已;他事无论大小,均精心料理。《三国演义》中的诸葛亮被描绘为智慧的化身、忠诚的典范、勤勉的楷模。
/ j1 S" s$ L( k f0 ?8 D------------------------------------
' w2 D9 b0 i4 [! P9 b李章明(回复:), J/ q3 [4 E) J" c: p- u% u
文章主题: 《西游记》点评 - |3 K9 [$ } c1 b; C7 |
+ U/ G5 z: L6 ?3 @( H: }
《西游记》可谓中国古典小说中的千古绝唱。吴承恩所塑造的孙悟空这个艺术形象,在中国读者心中有着不可磨灭的映像。《西游记》的文笔流畅、语言优美;《西游记》中的故事情节起伏跌宕、精彩纷呈;《西游记》中的人物栩栩如生、活灵活现。在中国的有些媒体中,对于常常出现的齐天大圣(孙悟空)或者天蓬元帅(猪八戒),有些人(至少是我)恐怕是已经觉得司空见惯了。(顺便说一句,电视连续剧《西游记》,也非常受人欢迎,据媒体说,在泰国放电视连续剧《西游记》时,偷二都不偷东西,也忙着看孙悟空和猪八戒去了)
$ b% N0 `: B1 i6 D: T" r0 K9 C! L" g------------------------------------
& ?6 b: f2 o( a( L) `0 ?4 }8 g. e李章明(回复:)1 V. T2 Z8 Q6 T. {1 B0 F9 J
文章主题: 《阿Q正传》点评 & }" M1 ?1 w8 ?6 d! I
4 a6 Q& E) ]0 M; t8 c# k: q鲁迅先生以阿Q这个典型形象揭示了国民中某些人的性格弱点。意欲使人觉醒。本文不但语言生动、词汇精炼,而且意境深沉、余音绕梁,不愧为小说中的巅峰之作! ) u M/ p4 `/ i0 s
------------------------------------
+ [7 @$ W& r1 _% Z吴咸
& H$ |6 i/ y" P$ V: O+ R书生* [ a8 \& T) h4 s
注册时间: 2004-08-24% O. l2 Q# ^5 Q+ ^1 m+ L/ T, j
文章: 36" u# ?& P6 e% {) u* N8 F
来自: Canada
7 z, Y6 b% G4 y+ @文章主题: 阿Q正传中,[语言生动、词汇精炼]。我看则恰恰相反。
* ]) q; k S+ ?$ [
. ^4 M( {. E1 U; G: F李章明 写到:
7 V5 ?! H) C+ T5 o: D“、、、《阿Q正传》点评
+ o- c$ \) G3 Z# T$ H: u% ^
5 }! \- ^9 ~3 b& C# n鲁迅先生以阿Q这个典型形象揭示了国民中某些人的性格弱点。意欲使人觉醒。本文不但语言生动、词汇精炼,而且意境深沉、余音绕梁,不愧为小说中的巅峰之作!” - v( m$ T7 u9 A# `6 U, n/ Y
R; \' K# v" Y1 V" G) }
你说鲁迅在他的阿Q正传中,[语言生动、词汇精炼]。我看则恰恰相反。兹举一例证明。鲁迅在书中说:[譬如用三尺三寸宽的木板做成的凳子,未庄人叫长凳,他也叫长凳,城里人却叫条凳]。这第一句中的[三尺三寸宽的木板]八字,就既不生动,也不精练。 ; b6 ^8 H" N! }: |' N: N- n
试问,要制造一个三尺三寸宽的木板,需要多大的树?这树起码也得三尺三寸直径。我相信,鲁迅年代,中国绝不能制造这么宽的木板。这样大的树,也极少有。 , H* a4 O5 w) o9 ^9 O4 m
如果真有,鲁迅的凳子,遂是横锯木板而制成的三尺三寸的[长凳]。这样横锯而制成的凳子,还能坐人么?一坐准断。 7 x1 R7 f: n# a! k
其他例子很多。
7 [6 d" R( t3 }3 h# Y% k3 k+ F4 c_________________
) U7 }. S- m: S6 d9 f天下太平 * o$ x. e. X0 G' O
------------------------------------
) k( P1 {$ U4 v5 O- `; B$ r) E李章明(回复:)" A* o% n/ m4 d
0 b. y. V, S4 x8 c! O8 Y% }
“试问,要制造一个三尺三寸宽的木板,需要多大的树?这树起码也得三尺三寸直径。我相信,鲁迅年代,中国绝不能制造这么宽的木板。这样大的树,也极少有。”
! e* `' V/ @- s S/ [3 b7 n说得妙! 9 `( X! z: P9 w7 c; l$ y- ?
不愧是高手。我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了。 3 D2 Z" P' X$ ^, c9 M# D. o
" Q& Z+ s ~$ k' i4 E6 t& J9 S
李章明 在 10.20 作了第 1 次修改
* h5 X- K3 k0 [) ]: `------------------------------------
0 [$ X! B; p" _( i, V2 d( G吴咸(回复:)
8 a& Q# h9 G. u) j# g文章主题: 鲁迅借用旁人的题材 ) ? }8 k- q+ Z: ~- A6 c- u# L
9 w# P/ q+ n1 X. {) e8 o& ^* F
李章明 写到: : p3 f* p( S- d( g5 Q# b
“我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了。
2 S. N4 _& p. d0 E3 S- B m9 v& ^# u1 W h' G. ^
[我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了]。你这句话,如果改成:[我想,如鲁迅生在当代,定当拜您为师,鲁迅就不会叫阿Q这样想了],才通。因为,鲁迅在写书,他在形容他的角色。 . R; j7 A! i6 d
人们把阿Q正传捧得很高,你竟然把他和三国红楼等书相提并论。很显然,都由于类似错觉。就拿阿Q这名字来论,就知,鲁迅连命名都不会。作家要描写一个乡间小人物,怎会取个洋名字?Q的同音字很多很多,如魁,逵,盔,葵。。。。 1 ^: q1 Y6 P% W' K
除阿Q之外,又还有第二个角色[小Don]。一个短短的作品,人物稀少得可怜,竟然有两个角色有洋名字。
* u% ]4 k6 o( ?: W几百年前,西方有部书,名Don Quixote,中译为[唐吉呵特]。此书描写一位假英雄。如果你读过这本书,你就知,鲁迅借用旁人的题材,人名。既然借用,就该承认。如不,遂是偷。既然偷,就想遮掩。鲁迅一开始就考证这Q音,遮遮掩掩。 @! f/ y4 \) t: A5 q
_________________5 p' c9 s; T6 c; n: U2 f
天下太平 + n% v; Y Z% p8 z. b
------------------------------------ ( N: b7 ?6 e D$ C2 w) w
李章明(回复:)
* j! V6 L8 d( |# a0 N* C; s
4 d1 c( m2 Y8 k, g# r4 U0 F3 v+ R1、《堂吉诃德》我小时读过, 3 ?0 P# X5 s# Y5 Z% y6 @
2、如阿Q生在当代定会找您大吵大闹,因为您竟敢反对他的观点,不准他把“用三尺三寸宽的木板做成的凳子……叫长凳,”,又不准他叫阿Q这个名字,又不准小Don叫小Don,还竟敢说是用了什么唐吉呵特的题材,我先前叫阿Q拜您为师是恭维您,您这样一说,恐怕阿Q是不会饶您的。到那时,阿Q、小Don群起而攻之,恐怕是鲁迅先生也救不了您哟。 % v+ `' _/ }( `2 O) }$ [
3、假如阿Q取了您所说的比如阿魁这个名字,万一中国有个人叫阿魁的要告上法庭怎么办?倘若赢了官司倒好,倘若输了官司就要钱用,谁给?因为《阿Q正传》刊登后就有人怀疑是在骂他,而前不久电影《霍元甲》就被霍元甲的后人告上法庭。
+ J- ^( {$ L5 _3 I" _, F5 N; X! ] t! h4、您说鲁迅借了《堂吉诃德》中的题材,我看《堂吉诃德》中就没有那个假英雄被人打了就说是儿子打老子的话,当然,也许您看的那个版本有。最多不过是用了相同的讽刺方法,但《堂吉诃德》中幽默手法则用得较少,此点是不同的。比如您用了批评的方法,就可以说是借的别人的批评方法吗?因为在您以前是有人用过批评方法的。 8 N+ z- j9 P: e2 V( M
5、您说“Don Quixote,中译为[唐吉呵特]”中有“Don”有“Q”,那您的名字中有“吴咸”二字,倘若有人在您之前用过“吴”或“咸”,然后说您是“借”,那怎么办呢? 3 ]$ P9 z8 Q" b, Q# C) e
6、作品中的人物众多,就是内容丰富;作品中的人物稀少,就是内容简单。难怪《清明上河图》那么受人喜欢,一点都不假(有550余个人物)。但有时我也茫然,为什么《蒙娜·丽莎》中明明只有一个人,但仍然是那么有名,真有点使人丈二金刚,摸不着头脑。
- J- Y9 u6 n/ h! x" c$ a9 V1 y9 _; {------------------------------------ |
|